进口肉类及家禽规例
(一九七六年七月一日)
本《规例》只包括一九八七年五月一日前所作的修订。
第一条 本规例定名为进口肉类及家禽规例
第二条 在本规例内,除按照上下文另具意义者外,下开各词应解释如下--
“当局”指文康市政司;
“该管当局”指在任何国家中,根据该国之有效法律,有权检验食品,并对其是否适宜人类食用一事加以证明之机构而为执行本规例之规定起见,暂获文康市政司认可者;
“原产国”--
(a)在肉类方面,指肉类来源之动物屠宰之所在国;及
(b)在家禽方面,指家禽屠宰或经处理之所在国;
“出口”指将任何肉类或家禽运离本港,在转运途中之肉类或家禽除外;
“进口”指将任何肉类或家禽运入本港;
“进口商”在进口肉类及家禽方面,指包括该等肉类或家禽之所有人、委托人、受托人、代理人或经纪,或以任何形式有权保存或保管上述肉类或家禽者;
“肉类”指鲜肉或冻肉或动物其他可供食用之部分;
“官方证书”--
(a)在肉类方面,指由该管当局签发之证书,证明--
(i)证书上所载肉类之动物在屠宰前后曾按当局认为满意之标准经检验合格;及
(ii)为免妨碍公众卫生,在该等肉类之敷料、制备及包装方面,曾采取一切必须预防措施;及
(b)在家禽方面,指由有关方面签发之证书,证明有关家禽曾经检验并认为其适合人类食用并在卫生情况下包装;
“家禽”指--
(a)出售或提供出售供人类食用经屠宰后之新鲜或雪藏鸡、鸭、鹅、火鸡或任何鸟类;
(b)此类禽鸟经屠宰后之新鲜或雪藏之任何部分,内脏除外;或
(c)上述(a)款所指之新鲜或雪藏任何鸟类内脏,只限于可供食用之内脏;
“违禁肉类”指附表所列明之肉类。
第三条 (1)为执行本规例之规定起见,当局对该管当局之认可,须符合指定之条件,此等条件得随时予以更改或取销。
(2)当局对任何该管当局之认可通告连同应符合之认可条件,及有关更改或取销认可事,应有宪报上刊登公布。
第四条 除得卫生人员批准外,并须符合其指定之条件,无论何人不得将以下类别之肉类进口--