四、缔约国双方主管当局为达成第二款和第三款的协议,可以相互直接联系。为有助于达成协议,双方主管当局可以进行会谈,口头交换意见。
第二十四条 情报交换
一、缔约国双方主管当局应交换为实施本协定的规定所需要的情报,或缔约国双方关于本协定所涉及的税种的国内法律的规定所需要的情报(以根据这些法律征税与本协定不相抵触为限),特别是防止欺诈或偷漏税的情报。情报交换不受第一条的限制。所交换的情报应作密件处理,仅应告知与本协定所含税种有关的查定、征收人员或当局包括与其有关的裁决上诉的法院。但可以在公开法庭的诉讼程序或法庭判决中公开有关情报。
二、第一款的规定在任何情况下,不应被理解为缔约国一方有以下义务:
(一)采取与该缔约国或缔约国另一方法律和行政惯例相违背的行政措施;
(二)提供按照该缔约国或缔约国另一方法律或正常行政渠道不能得到的情报;
(三)提供泄漏任何贸易、经营、工业、商业、专业秘密、贸易过程的情报或者泄露会违反公共政策的情报。
第二十五条 外交代表和领事官员
本协定应不影响按国际法一般规则或特别协定规定的外交代表或领事官员的税收特权。
第二十六条 生效
本协定在缔约国双方交换外交照会确认已履行为本协定生效所必需的各自的法律程序之日后的第三十天开始生效。本协定应适用于:
(一)本协定生效次年一月一日或以后支付或归于非居民的源泉扣缴的税款;
(二)本协定生效次年一月一日或以后开始的纳税年度的其它税收。
第二十七条 终止
本协定应长期有效。但缔约国任何一方可以在本协定生效之日起五年后任何历年六月三十日或以前,通过外交途径书面通知缔约国对方终止本协定。在这种情况下,本协定应停止适用于:
(一)终止通知发出后次年的历年一月一日或以后支付或归于非居民的源泉扣缴的税款;
(二)终止通知发出后次年的历年一月一日或以后开始的纳税年度的其它税收。
下列代表经授权,已在本协定上签字为证。
本协定于一九八六年五月十二日在北京签订,一式两份,每份都用中文、英文和法文写成,各种文本具有同等效力。
注:本协定自加拿大政府和中国政府分别于一九八六年十一月二十八日和十一月二十九日相互通知完成各自国内法律程序后,于一九八六年十二月二十九日开始生效。
中华人民共和国政府 加拿大政府
代 表 代 表
赵紫阳 布赖恩·马尔罗尼
(签字) (签字)
议定书
在签订中华人民共和国政府和加拿大政府关于对所得避免双重征税和防止偷漏税的协定时,下列代表同意以下补充规定作为本协定的组成部分:
一、关于第三条第一款第(五)项“人”一语,在加拿大方面还包括遗产、信托和合伙企业。