(五)双方鼓励两国图书馆之间进行资料交换。
(六)双方鼓励各自的出版和印刷机构进行业务交流、交换出版物和专业资料,并翻译出版对方的文艺作品。
五、新闻、广播、电视、电影
(一)双方鼓励和支持两国新闻界进行新闻工作者的往来和业务交流。
(二)双方各送一新闻图片展览到对方国家展出,具体事宜由双方有关单位另行商定。
(三)双方鼓励两国广播电台和电视台交换广播和电视节目,并进行人员和业务交流。具体事宜由两国相应机构另行商定。
(四)中国国际广播电台和澳大利亚电台继续互派人员到对方电台工作。
(五)澳大利亚电台为中国国际广播电台短期培训英语播音员或记者。
(六)北京广播学院和中央人民广播电台为澳大利亚电台中文部提供播音员。
(七)中方于一九八六年举办澳大利亚电影周。澳方于一九八七年举办中国电影周。
(八)中方于一九八八年举办澳大利亚电影回顾展。
(九)双方鼓励电影方面的学术交流、人员交流和资料交换。
六、体育
双方鼓励加强两国体育机构间的联系和合作。具体项目由两国体育组织另行商定。
七、社会科学
双方同意有关社会科学的交流项目,由中国社会科学院同澳大利亚社会科学院和澳大利亚人文科学院另行商定。
八、其他交流
双方鼓励和促进友好省州、友好城市和非政府机构之间开展文化艺术交流,以利于两国人民友好关系的进一步发展。
九、澳大利亚建国二百周年
中方愉快地接受澳大利亚政府的邀请,将积极准备参加澳大利亚建国二百周年庆祝活动,并就此事与澳方进行必要的商讨。
十、中澳联合委员会
中澳联合委员会第四次会议于一九八七年在堪培拉举行。
十一、财务规定
(一)根据本执行计划派出的官方项目代表团(组)或人员互访所需费用规定如下:
1.派遣国负担代表团(组)或人员的往返国际旅费。
2.接待国负担代表团(组)或人员在该国访问期间的食宿、交通和保证访问所必需的医疗费用或医疗保险费用。
澳方注意到本款规定符合惯例,并向中方说明:有关此款细节澳方将进一步研究。