“人员”必须保守职业秘密,并对其在履行职责时或因履行其职责而所了解到的事情、情况或文件严守秘密。
三、“人员”的行政和财务地位受比利时现行的有关规章制约。
第二节 批准
第五条
一、为实施本议定书被派往中华人民共和国履行职责的“人员”,在前往中国之前,必须得到中国主管当局批准。
批准的有效期限应是“人员”被指派在项目或方案范围内执行任务的整个期限。
二、在双方共同确定的方案和项目的基础上,中国政府和比利时政府共同确定需要提供的“人员”的职务、工作地点、候选人所要具备的身份和资格以及工作期限的详尽内容。
三、比利时政府将其掌握的能够担负这类服务的候选人员材料提交给中国政府批准。
四、中国政府应在两个月内作出批准或不批准的决定。逾期比利时政府将重新自由支配未被接受的人选。如被推荐的人选未被接受,比利时政府将在可能的范围内推荐新人选。
候选人被批准后,将通过比利时政府通知该“人员”。
中国政府的批准自该“人员”启程前往中国之日起生效。
五、中国政府和比利时政府在一致同意的情况下,可以在某一服务期内或服务期满后变更“人员”的职务或任职地点。
如须在服务期内变更,还需征得有关“人员”的同意。
第三节 服务期限
第六条 “人员”的服务期限根据项目或方案的需要确定,经两国政府商定,可以变更。
批准的失效和服务的终止
第七条
一、由于健康原因回国者以及病假和休养超过三个月者,批准即失效。
二、由于健康原因回国者,其服务自其返回比利时之日起终止。病假和休养超过三个月者,其服务自第四个月起终止。
人员丧失工作能力,需由两国政府同意的医疗机构所开的医疗证书证明。
第八条 中国政府可以在服务期间的任何时候,经同比利时政府协商后,正式通知比利时政府和当事“人员”,撤消对该“人员”的批准。
该“人员”接到正式通知即停止活动,其服务自比利时政府为他确定的返抵比利时之日起终止。未经当事“人员”同意,返抵日期不得早于撤消批准的正式通知发出后的第六十天。若有特殊原因,其日期将由两国政府另行商定。