法搜网--中国法律信息搜索网
中华人民共和国和比利时王国关于民事司法协助的协定


  ┏━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━━┓
  ┃              ┃  请求一方主管机关盖章  ┃
  ┃  请求书填写的日期及地点 ┃  cachet de l’autorité   ┃
  ┃  Fait à  le       ┃  compétente requérante  ┃
  ┃  Opgemaakt  op     ┃  stempel van de bevoegde ┃
  ┃              ┃  verzoekende autoriteit ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━┻━━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃请求一方中央机关盖章                   ┃
  ┃Cachet de l’autoritécentrale requérante         ┃
  ┃Stempel van de centrale verzoekende autoriteit      ┃
  ┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛


  附件二:

送达回证



  根据《中华人民共和国和比利时王国关于民事司法协助的协定》第十二条规定,特此证明:

Annexe Ⅱ


Preuve de la remise

  L’autoritésoussignée a l’honneur d’attester conformément à l’article 12 de la Convention d’entraide judiciaire en matière civile entre La République populaire de Chine et le Royaume de Belgique:

Bijlage Ⅱ


Bewijs van overhandiging

  De ondergetekende autoriteit verklaart overeenkomstig artikel 12 van de Overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp in burgerlijke zaken tussen de Volksrepubliek China en het Koninkrijk belgie:

  ┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
  ┃受送达人姓名                                   ┃
  ┃Nom et prénoms du destinataire                          ┃
  ┃Naam en voornamen van de geadresseerde                      ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃住所或居所                                    ┃
  ┃Domicile ou résidence                               ┃
  ┃Wook—of verblijfplaats                              ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃              ┃受送达人签名或盖章   ┃送达地点和日期      ┃
  ┃送达文件          ┃Signature on sceau du  ┃Date et lieu de la    ┃
  ┃Document àsignifier     ┃destinataire      ┃remise          ┃
  ┃Te betekenen stuk      ┃Handtekening of zegel  ┃Datum en plaats van de  ┃
  ┃              ┃van de geadresseerde  ┃overhandiging       ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━╋━━━━━━━━━━━━╋━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃              ┃            ┃             ┃
  ┃              ┃            ┃             ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━╋━━━━━━━━━━━━┻━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃送达方式          ┃                          ┃
  ┃Forme de remise       ┃                          ┃
  ┃Wijze van overhandi     ┃                          ┃
  ┃ging            ┃                          ┃
  ┣━━━━━━━━━━━━━━╋━━━━━━━━━━━━┳━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃              ┃            ┃执行送达人的签名     ┃
  ┃不能送达的理由或      ┃            ┃Signature de la person  ┃
  ┃受送达人拒收理由      ┃            ┃ne chargée de la remise  ┃
  ┃—la demande n’a pas été  ┃            ┃Handtekening van de    ┃
  ┃ exécutée en raison de   ┃            ┃persoon belast met de   ┃
  ┃—le destinataire a refusé ┃            ┃overhandiging       ┃
  ┃ la remise en raison de  ┃            ┃             ┃
  ┃              ┃            ┣━━━━━━━━━━━━━┫
  ┃—het verzoek is niet uit  ┃            ┃执行送达机关盖章     ┃
  ┃gevoerd wegens       ┃            ┃Cachet de l’autorité   ┃
  ┃—de geadresseerde heeft  ┃            ┃compétente pour la    ┃
  ┃ de  overhandiging    ┃            ┃remise Stempel van de   ┃
  ┃ geweigerd wegens      ┃            ┃autoriteit bevoegd voor  ┃
  ┃              ┃            ┃de overhandiging     ┃
  ┗━━━━━━━━━━━━━━┻━━━━━━━━━━━━┻━━━━━━━━━━━━━┛


第 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] 页 共[8]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章