语出“《历史研究》关于文献引证标注方式的规定”,学术批评网,http://www.acriticism.com/article.asp?Newsid=324&type=1000。 比如,《21世纪经济报道》2005年12月15日第18版刊发了中国人民银行行长周晓川的一篇讲话“经济预测为什么会出错?”,原是周12月12日在《财经》年会上的演讲,由记者赵萍整理和删减。 前引“《历史研究》关于文献引证标注方式的规定”。 对“经典作家”作品的引证还容易出现另一个问题,即在翻译作品中,原文引用了马恩的著作并且标明了版本,但译者也许是出于便利读者的考虑,径行将原著中引证的外文出处换作中文版的马恩全集。以至于看上去外国作者是参照了经典作家的中文版著作完成写作的。这方面的例子可见梅绍武、苏绍亨、傅惟慈、董乐山翻译的英国人希·萨·柏拉威尔所著的《马克思和世界文学》(生活·读书·新知三联书店1980年版)。合理的做法应时在忠实地翻译原著的引文的同时再标注中文版的情况。 梁慧星:“序言”,王泽鉴:《民法学说与判例研究》第一册,中国政法大学出版社1998年版。 这也许和该书是一套丛书中的一本有关。也许在第一辑或最后一辑中有所标注,但笔者在图书馆只见到了这一本(估计捐赠者也只送了这一本),恐有管窥蠡测之嫌,故尚待核实。 “《私法》注释体例”,载易继明主编:《私法》(第4辑第2卷,总第8卷),北京大学出版社2004年版,第467页;全国高校文科学报研究会《中国高等学校社会科学学报编排规范(修订版)》。 对于月份的引证要求见“《私法》注释体例”,载易继明主编:《私法》(第4辑第2卷,总第8卷),北京大学出版社2004年版,第467页。 任东来:“我们需要什么样的学术注释规范——对《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范》的批评”,载杨玉圣、张保生主编:《学术规范读本》,河南大学出版社2004年版,第388页。 人民教育出版社语文一室编:《作文·汉语》(三年制初中语文课本(试用本))第一册,人民教育出版社1987年6月第1版,第31页。 人民教育出版社语文一室编:《作文·汉语》(三年制初中语文课本(试用本))第二册,人民教育出版社1987年6月第1版,第146页。 “《历史研究》关于文献引证标注方式的规定”,学术批评网(www.acriticism.com)2001年11月26日发布。 “《历史研究》关于文献引证标注方式的规定”,学术批评网(www.acriticism.com)2001年11月26日发布。 陈澧:“引书法示端溪书院诸生”,《东塾未刊遗文》。转引自张舜徽:《文献学辑要》,陕西人民出版社1985年版,第413页。转引自杨立范:“北京大学出版社法学学术著作引注标准”,http://www.chinalawinfo.com/ad/20050907/ad20040626.htm。 章开沅、田彤:《张謇与近代社会》,华中师范大学出版社2001年版,第409页。
|