论集中在第八条2(b)的第一句,争论问题包括这一条款的适用,某些词语(比如外汇合同)的解释等方面。本文亦针对有关第一句的争论而论述。
基金协定第一条(iv)。
基金前法律总顾问哥尔德(Sir Joseph Gold)认为,基金接受成员国实施外汇管制这一现实是基于这样一种假设:基金成员国,至少是实行市场经济的成员国,除非为某些特殊情况所迫,并不乐于实施外汇管制。基金允许外汇管制存在并不意味着基金热衷于外汇管制。参见Gold, “Exchange Contracts,Exchange Control, and IMF Articles of Agreements: Some Animadversions onWilson, Smithett & Cope Ltd. V. Terruzzi”,International and Comparative LawQuarterly Vol.3 Oct. 1984 P.778。(以下Gold 1984)
参见Dicey & MorrisThe Conflict of Laws Tenth Edition,London, Steven & Sons Limited 1980 vol.2 p1023。(以下Dicey & Morris)
见Schwab, “The Unenforceabilityof International Contracts Violating Foreign Exchange Regulations: ArticleVIII, Section 2(b) of the International Monetary Fund Agreement”。见《Virginia Journal of InternationalLaw》,Vol.25:41985, P7. (以下Schwab)
参见《Selected Decisions and Selected Documents of the InternationalMonetary Fund》18th Issue, Washington D.C. 1993年,P368-369。(以下IMF)
不过,尚有几个成员国排除第八条2(b)的适用,比如墨西哥、瑞典、澳大利亚。见Phillip Wood, 《Comparative Financial Law》,Sweet & Marwell 1995 P185。(以下Wood)
参见Gold, 《Interpretation by the Fund》IMF, Pamphlet Series No.4Washington 1968, P35-42。学者Alexandrowicz 也持类似观点,见《World Economic Agencies》P201。
案案情为:1949年,美国电报公司打算采用新的收费标准。按新标准基金所需缴纳的通信费将与私人采用同一标准,而这之前基金美国电报公司对基金予以优惠。基金于是向美国联邦通讯委员会起诉,认为被告作法非法,基金应享受优惠待遇。基金提出了两点理由:一是基金协定第九条第七节(指1944年协定的条文序号,现仍为第九条第九节—笔者注),各成员国对基金官方通讯应与其它成员国同等对待,即应享有优惠,而美国已承担这项义务;二是基金执行董事会于1950年2月20日作出了关于第九条第七节的解释(第534-3号决定),声明这一条文适用于基金的官方通讯即应享受优惠。被告则认为基金解释并不能拘束联邦通讯委员会。参见Williams “Extraterritorial Enforcement of Exchange ControlRegulations under the International Monetary Fund Agreements”见《Virginia Journal of InternationalLaw》vol. 15:21975 (以下Williams)。虽然这一案件并非是针对第八条2(b)的,但其关于基金解释的效力问题与1949年决定是同一性质。
SchwabP974注41。
chwabP981-82。
该案案情为:Moojen先生的遗孀请求法国法院承认荷兰法院的一项判决。荷兰法院在判决中判定:Moojen先生(荷兰居民)把其在一家法国公司的股份转让给Reichert作法是无效的,因为这违反了荷兰外汇管制法。荷兰法律要求荷兰居民在处分其国外财产前应获得许可。参见Schwab P980。
|