法搜网--中国法律信息搜索网
外国电子商务法专栏:(印度)1998电子商务支持法

  “29A.电子记录。
  ‘电子记录’一词的含义应如1998年电子商务法对该词的定义。
  29B.电子签名。
  ‘电子签名’一词的含义应如1998年电子商务法对该词的定义。
  29C.签名和签署。
  “签名”和“签署”的含义应如1998年电子商务法对这两个词的定义。
  29D.书面。
  ‘书面’一词的含义应如经1998年电子商务支持法修正的1897年一般条款法对该词的定义。”
  3. 对1872年印度证据法的修正
  (a).1872年印度证据法第1条题为‘范围’的一款在其结尾插入:
  “在本法适用于1998年电子商务法所规定的电子记录或电子签名之时,应视当地考虑电子商务法的有关规定。”
  (b).印度1872年证据法第3条对“文件”一词的定义由下列定义所取代:
  “文件指
  (i) 以文字、图形或记号中的一种或一种以上的方式在任何物质上所表现、刻写或描述的任何事物,且此种方式是为记录此种事物之目的所使用,或可被用于记录此种事物之目的;或 (ii) 任何电子记录。”
  (c).1872年印度证据法第3条结尾加入下列定义:
  “电子签名”的含义应如1998年电子商务法之所定义。
  “电子记录”的含义应如1998年电子商务法之所定义。
  “书面”的含义应如经1998年电子商务法修正的1897年一般条款法之所定义。
  “签名”或“签名的”的含义应如1998年电子商务法之所定义。
  “帐簿”应包括电子记录并作相应解释。
  (d).1872年印度证据法第3条对“证据”的定义中的第(2)项改为:
  “(2)提交法庭审查的所有文件,包括以电子记录形式表现的文件。”
  (e).1872年印度证据法第35条中在“记录”一词后应加入:“包括一份电子记录”。
  (f).1872年印度证据法第47条结尾应加入:
  “在衡量电子记录或电子签名的证明力时,应适当地考虑1998年电子商务法中的有关规定.”
  (g).1872年印度证据法第58条中“以手写签名的(under their hands)”之后,应插入“或以电子签名的(or under their electronic signature)”。
  (h).1872年印度证据法第61条结尾应加入:
  “但本条中的任何规定不得与1998年电子商务法的规定相抵触。”
  (i).1872年印度证据法第62条解释2的结尾应加入:
  “本条中的任何规定不得与1998年电子商务法第9条或第10条规定相抵触。”


第 [1] [2] [3] [4] 页 共[5]页
上面法规内容为部分内容,如果要查看全文请点击此处:查看全文
【发表评论】 【互动社区】
 
相关文章